REPORTS

Keina Suda holds first sold-out Taipei performance: "I wanted to give back to overseas listeners"

Keina Suda held the Taipei performance of his live tour "Keina Suda TOUR 2026 'GLIMMER'" at Legacy Taipei on May 30.

Keina Suda

Tickets for the event, which was Suda's first performance in Taipei, were sold out. Feeling the hot and humid climate immediately upon arriving in Taiwan, Suda said, "We have thoroughly prepared the setlist and production, so I want it to be a night as hot as the temperature." To taste the authentic xiaolongbao he had been looking forward to, he headed to a xiaolongbao restaurant right after arriving and rejoiced, saying, "It's truly the best! It is extremely delicious food!" He also visited Jiufen, a town popular for its nostalgic scenery that he had admired since childhood, and expressed his emotion, saying, "I was finally able to come to Jiufen by making music!"

The Taipei performance started with "veil," the ending theme song for the anime "Fire Force." Suda, who went on to perform popular songs one after another, also greeted the fans in Chinese, greatly exciting the venue. An audience of over 1,000 sent cheers in fluent Japanese, delivering their love to the stage. Suda said, "I have always wanted to come to Taipei. I am truly happy to have the end of the tour in Taipei," expressing his gratitude for the many fans who gathered. Revealing that the tour title "GLIMMER" contains the meaning of "hope," Suda said, "There are bad things in life, but I hope this live performance can be a small light in your lives."

須田景凪
Keina Suda

"When I was posting songs online as the Vocaloid producer Balloon, I was making music alone in a small room in Japan. There were fun times and painful times, but I kept believing in myself and making music," Suda reflected. He also performed "Mabel" and "Ame to Petra," which were produced under the name Balloon and featured the virtual singer v flower on vocals. Calling them "songs that had a major impact on my life," a production where he "co-starred" with v flower also took place.

Toward the end of the live performance, Suda said, "Since the time I was active under the name Balloon, many Taiwanese listeners left comments saying, 'I want you to come to Taiwan.' That wish remained in my heart all along, and I thought, 'I want to go to Taipei someday.'" He continued, "I have wanted to keep working hard making music in Japan and give back to overseas listeners. And today, the day to finally fulfill that promise has come. To think it would actually come true. I am truly happy and grateful." He passionately expressed his joy and gratitude for making a live performance in Taiwan come true, adding, "Even though this is my first time coming to Taiwan, I didn't really feel like 'I came overseas' even while walking from the airport through the streets of Taipei. It feels somewhat nostalgic and very calming. I really like Taiwan."

須田景凪
Keina Suda

In the encore, he performed two songs, including his signature track "Charles," alongside a massive chorus from the fans. With an emotional expression, Suda said, "When I return to Japan, I want to work even harder to make music," and concluded the stage by promising future appearances at Taiwanese music festivals and another performance in Taiwan.

Having finished the Taipei performance, Suda will hold the first live tour for his official app "yawn," titled "Keina Suda yawn LIVE TOUR 'knot'," starting in August. On Sept. 19, he will hold a solo live performance at SGC HALL ARIAKE in Tokyo. Ticket Pia is currently accepting 7-Eleven member advance ticket reservations.

"Keina Suda TOUR 2026 'GLIMMER' in TAIPEI" May 30, 2026 Legacy Taipei

01. veil
02. Pamela
03. Utopia
04. MOIL
05. Hana ni Kaze
06. Lovesick
07. Pareidolia
08. Mabel feat. v flower
09. Ame to Petra feat. v flower
10. WOLF
11. Redire
12. Mirage
13. Mellow
14. Meme
15. Redo
16. You and Me
17. Darling
18. Ribera
19. Last Look
20. Nina
<Encore>
21. Rubble
22. Charles

Source: Music Natalie

*This content has been translated from Japanese into English using machine translation. We apologize for any mistakes in the current version, and will update accordingly.