NEWS

First 15 performers announced for "Kishidan Banpaku," including Momoiro Clover Z, RIP SLYME, SEIKIMA-II, and BUCK-TICK

The first round of performing artists has been announced for the music festival "Suntory ALL-FREE presents Kishidan Banpaku 2025 ~Kanto Bakuon Pavilion~ powered by Epson," which will be held on November 15 and 16 at Makuhari Messe International Exhibition Hall 9-11 in Chiba.

"Suntory ALL-FREE presents Kishidan Banpaku 2025 ~Kanto Bakuon Pavilion~ powered by Epson" visual
「サントリー オールフリー presents 氣志團万博2025 ~関東爆音パビリオン~ powered by Epson」出演アーティスト第1弾
"Suntory ALL-FREE presents Kishidan Banpaku 2025 ~Kanto Bakuon Pavilion~ powered by Epson" first round of performing artists

"Kishidan Banpaku" is a festival hosted by Kishidan that was first held in 2012 and has been held at Makuhari Messe since last year. This announcement revealed performances by organizer Kishidan, as well as Uchikubi Gokumon Doukoukai, Taiiku Okazaki, OKAMOTO'S, Oozora Kimishima (Gassou), Golden Bomber, Shiritsu Ebisu Chugaku, SEIKIMA-II, Cho Tokimeki♡Sendenbu, 10-FEET, BUCK-TICK, Momoiro Clover Z, RIP SLYME, Rekishi, and ROTTENGRAFFTY. The daily performance schedule will be announced at a later date.

eplus is accepting official advance ticket reservations on a first-come, first-served basis from today, June 26, at 7 p.m. until July 13 at 11:59 p.m.

Suntory ALL-FREE presents Kishidan Banpaku 2025 ~Kanto Bakuon Pavilion~ powered by Epson

November 15, 2025 (Saturday) - Makuhari Messe International Exhibition Hall 9-11, Chiba
OPEN 9 a.m. / START 10:30 a.m.

November 16, 2025 (Sunday) - Makuhari Messe International Exhibition Hall 9-11, Chiba
OPEN 9 a.m. / START 10:30 a.m.


<Performers>
Uchikubi Gokumon Doukoukai / Taiiku Okazaki / OKAMOTO'S / Kishidan / Oozora Kimishima (Gassou) / Golden Bomber / Shiritsu Ebisu Chugaku / SEIKIMA-II / Cho Tokimeki♡Sendenbu / 10-FEET / BUCK-TICK / Momoiro Clover Z / RIP SLYME / Rekishi / ROTTENGRAFFTY / and more
*The daily performance schedule will be announced at a later date.

*This content has been translated from Japanese into English using machine translation. We apologize for any mistakes in the current version, and will update accordingly.